English  Rote Punkte  Deutsch

TermNet - International network for terminology


Meet us at the Multi-Languages Annual Conference 2014, 1 November 2014 at the University of Toronto


Multi-Languages Annual Conference 2014

November 1, 2014
University of Toronto

TermNet member, Multi-Languages Corporation, organises this year again its annual conference with the following topics:

  • Simultaneous Interpreting - Practice makes perfect, but what makes for perfect practice?
    Barry Slaughter Olse, Associate professor of translation and interpretation at the Monterey Instituteís (MIIS) Graduate School of Translation, interpretation and Language Education
  • Innovate or die: How to do good business as translator, interpreter and terminologist in times of rapid change and global competition
    Gabriele Sauberer, Director of TermNet, the International Network for Terminology and co-founder of LICS, the Language Industry Certification System
  • Technology - Keeping your data secure in the cloud
    Lionel Tona,  Lionel has been working in the Ontario Public Service as a Translator, Reviser and, for the past few years, as a Policy Advisor. He also teaches translation, revision and professional writing at Glendon College.
  • What's your code of ethics?
    Lisa Carter,  President of the Association of Translators and Interpreters of Ontario ATIO
  • Revision with Jacques Roland
  • Applied yoga for interpreters and translators with breathing exercises
    Violaine Tourny,  Yoga instructor

Have a look here to the detailed programme: http://www.multi-languages.com/news_events.shtml


Multi-Languages Corporation is a language translation service company located in Toronto which was founded in 1997 with the vision to provide superior translation and interpretation services and improve the industry standards. Multi-Languages Corporation was one of the first translation agencies in Canada to obtain the EN 15038 Certification in 2007 (European Standards on Translation Services), the Canadian General Standards Board - CGSB CAN 131.10 Certification in 2009 (Canadian Standards on Translation Services) and the AILIA-NSGCIS Certification in 2010 (Canadian Standards on Community Interpreting Services - National Standard Guide for Community Interpreting Services).

Enter your E-Mail below: